Shelter and Write Prompt 14: Everything Changes

Think of one very small change that gives a window into life right now. It could be the coloring your toddler left on the wall since they are home all day, the seeds you just planted, the mountain of toilet paper at your sister’s house. 

Brainstorm everything that comes to mind when you think of this change: people, places, thoughts, feelings, etc. Write down everything that pops up in your mind when you think of the small detail. Where are the connections between this one small detail and other things in your life and your world?

Show us this change. Tell us about the colors, the textures, everything you notice about it as you look closely. Let us see it along with you. What do you notice about it? What is the history of this thing? What is its meaning to you?

Then, tell us why you noticed this particular change. What is it about this one small detail that has captured your attention? How does this thing connect to something larger happening in your life?

This post is part of a series I am doing that includes 30 prompts for 30 days of sheltering at home. You can read more about my reasoning and also find other prompts here. I would love to see what you come up with. Feel free to share here or to tag your work #shelterandwrite.

Shelter and Write Prompt 13: Re-Vision

Look back at a piece of writing that you did before the pandemic affected your life. This could be as simple as an email that you wrote, something as complex as a contract you made, or it could be something more creative, like a story or poem.

How would you write this text differently now? Perhaps a short story you wrote will now have this news in the background. Perhaps you can add new meaning to a poem because of something you’ve learned. Perhaps an essay you wrote will now include your current experiences. 

Rewrite the piece you’ve chosen in a new way, looking at it with today’s eyes.

This post is part of a series I am doing that includes 30 prompts for 30 days of sheltering at home. You can read more about my reasoning and also find other prompts here. I would love to see what you come up with. Feel free to share here or to tag your work #shelterandwrite.

Shelter and Write Prompt 12: Gratitude

Pick one thing that you feel particularly grateful for right now. It could be your dog, chocolate, the snow melting. Anything that has caught your attention and made you feel some gratitude. 

Write about it in detail. Why are you grateful for it? What does it mean to you? How has your feeling about this thing solidified or changed? Did you notice this thing in the pace of your normal life? Was it something you took for granted? Or has the way things have slowed down made you see it in a new light? Perhaps it is something you never needed or noticed in the before-times. Or maybe it is something you have always been grateful for. Describe it for us and help us also feel grateful for it.

This post is part of a series I am doing that includes 30 prompts for 30 days of sheltering at home. You can read more about my reasoning and also find other prompts here. I would love to see what you come up with. Feel free to share here or to tag your work #shelterandwrite.

Shelter and Write Prompt 11: Someone Who Thrives

Imagine a character (or write about yourself!) thriving during the epidemic. Write their story. 

Who is this person? What was their life like three months ago? What did they want for their life then? 

How has their life been affected? Are they thriving now because of coincidence, or because of something to do with Covid-19? Are they thriving by chance or have they taken advantage of the situation? What are they gaining? Are their dreams coming true or is it a situation that is wholly different than anything they could have imagined? 

What is happening in their lives as the pandemic takes place around them? And how does their story end?

This post is part of a series I am doing that includes 30 prompts for 30 days of sheltering at home. You can read more about my reasoning and also find other prompts here. I would love to see what you come up with. Feel free to share here or to tag your work #shelterandwrite.

Reading for Writers: Englishes in Maxine Beneba Clarke’s Foreign Soil

A former Tamil Tiger in an Australian detention center. A transgender grandmother in New Orleans. An Australian woman trapped in an abusive relationship in Uganda. With this wide, global view, Maxine Beneba Clarke’s collection of short stories, Foreign Soil: And Other Stories, examines issues of identity and displacement across an expansive swath of space and time. Clarke uses a poetic attention to vernacular to bring her readers past the narrative, offering an immersive experience with each story.

From the epigraph of the book (“Let no one be fooled by the fact that we may write in English, for we intend to do unheard of things with it.” –Chinua Achebe), Clarke sets high expectations for her readers and she delivers. Throughout these stories, Clarke uses nonstandard English to tell nonstandard stories. The first story of the collection, “David,” follows a chance meeting of two Sudanese women in Australia, one who is Australian-born and one who was born in Sudan. Each woman’s voice mirrors the life she has known. These two voices side by side highlight the ways in which language shapes one’s view of the world but also the connections that can happen despite linguistic differences. From the outset, Clarke is playing with language. It’s no surprise that she is also a poet. Her attention to the smallest details of accent and sound are evident throughout the collection.

Clarke’s use of nonstandard English goes beyond dialog. For example, in “Gaps in the Hickory,” the narration is in third person but affects a dialect of the Southern United States that would be comfortable for the characters. “Ain’t no buckin up gon cover up how much Carter miss his gram,” (131) Clarke writes. Though the dialect is not always authentic (most Americans would use the term “bangs” for “fringe”), it nevertheless adds to the ambiance of the story and sets it more firmly in place. The use of dialect also requires the reader to set himself into the language and world of the characters, instead of trying to put the characters in a vernacular that is not their own.

Her most poignant use of language happens in the story “Big Islan.” In this narrative, which is written in a Jamaican dialect, we follow Nathaniel Robinson as he learns to read English. The language gives him a sense of place as he can find his home of Jamaica on the globe, but the language is inaccurate for his experience of the world. Nathaniel learns “E is for Inglan” (182) and “A is for Owstrayleah” (188). The letters don’t match his own speech. His newfound ability to read is a mixed blessing, giving him both H, which “always gwan stand fe home” (185) and “E fe envy” (189). In the end, his ability to read the newspaper makes “de city im grow te love so-so dear, Kingston, feel insignificant small” (191).

Clarke’s use of dialects makes her reader feel acutely the theme around which the stories in this collection rotate: displacement. Clarke does not stick to any one vernacular or voice. Instead, the stories cycle through some of the myriad Englishes that have evolved around the globe. Because of this, the reader can never settle in to one style of writing, but is constantly recalibrating her reading in order to adjust to the narrators.

The variety of characters, voices, and places in Foreign Soil underscores the variety of forms of displacement. One of the most compelling aspects of Foreign Soil is its “globality” (181), to use a term coined by the character Nathaniel in “Big Islan.” Clarke does not focus on one people or one part of the world. Nor does her exploration of displacement end with being in a new country. The collection explores racism, gender identity, immigration issues, and religious intolerance, to name just a few themes. Far from feeling scattered, the range of stories brings home Clarke’s point: that displacement in a global world can happen to anyone, anywhere.

The newest story in the collection, added for the 2017 edition, is “Aviation,” the tale of a Sikh child, Sunni, in need of emergency foster care. Sunni ends up on the doorstep of Mirabel, whose husband was killed in the September 11th attacks on the World Trade Center. In her attempt to provide a home for a child in need, Mirabel comes face to face with her own prejudices. In the end, the reader does not find out whether or not she fosters Sunni. This story, like many in the collection, is a story of people who find themselves in impossible positions. The narratives resolve and feel complete, but they also often leave their main characters and their readers to sit in the discomfort. Nathaniel, of “Big Islan” is left restless in Jamaica. The eponymous main character of “Harlem Jones” is left holding a Molotov cocktail. Sunni is left waiting to be fostered. These stories are not about how displacement dissolves or is overcome, but about the displacement itself, about being in the thick of it.

Her final story, “The Sukiyaki Book Club,” feels strikingly autobiographical. The struggle of a young single mother trying to make it as a writer, told in first person, is juxtaposed with a story she is writing about Avery, a girl who is stuck upside down in an impossible position on the monkey bars. Once again, Avery and the writer are characters displaced. These narratives side by side highlight the constant question throughout the book: can Clarke’s characters find a way down, a place to land?

*This post is part of a series on the craft of writing called Reading for Writers.  This series examines a variety of authors to ascertain the choices they’ve made in their writing and the effects of those choices so that we as writers can make better decisions in our own writing.

 

 

Let Your Words Fly: Submission Bonanza 2015

Do you have stories that have been hibernating over winter in the caves of your computer files? Poems that have sleepily spent the dark months hiding from the cold snuggled between the pages of your notebook? Blog posts or essays that are destined to fly in the summer breeze and see a new audience?

It’s time for a Submission Bonanza, and I’d love for you to join me!

Here in Alaska, the new, green life is taking shape. The air feels fertile and full of possibilities. Birds are sending their songs out into the world and all this makes me feel like I should follow suit. With the start of summer, there’s the reminder of the possibilities that exist and the importance of our art seeing the light of day, stretching in the sunshine and basking in the warmth of the outdoors.

Two years ago at this time, I began a Submission Bonanza. It was an attempt to start getting my work out in the world, which I had been terrible about doing. It had been a long time since I had submitted anything anywhere, thinking of myself as not-a-real-writer, as someone who just wrote to make myself happy. At some point, I realized that writing, for me, is actually about connection and the real reason I was not submitting my work anywhere wasn’t because it was “just for me” but because I was afraid of the rejection. I mean, this poem is my soul; how could I stomach someone saying it wasn’t good enough?

Two years and hundreds of rejections later, I am stronger. I know now how to take the rejection letters. Being an editor of a magazine myself, I see how subjective the process can be and I know that it’s not a reflection of the worth of my soul.

I also have quite a few publications under my belt, because as subjective and harrowing as the process can be, there will also be moments when your work falls into the lap of someone who gets you, someone who connects with what you are trying to say. And they’ll want to share that with other people. Which, honestly, is kind of magical.

I have to say, I’ve fallen off the wagon a bit, been remiss in keeping my work flying out into the world and, thankfully, nature has reminded me that it’s time again.

So, I’ll be doing another Submission Bonanza this year, 30 submissions in 30 days. For the whole month of June, I’ll be keeping a running list of literary journals that I submit to, and I’ll highlight some of the best ones so that you can submit to them, too.

If you’re new to submitting, check out my Guide to Creating Your Own Submission Bonanza, Choosing and Selecting Submittable Pieces, Finding Literary Magazines, and Six Tips for Perfect (Professional) Cover Letters.

Feel free to use the Submission Bonanza logo and join up. I’ll keep you posted with how things are going. Keep me posted as well!

How to Tell a Messy Story: Divina Trace by Robert Antoni

 

“This is magical realism with an avant-garde twist, as if Garcia Márquez and Joyce had themselves engaged in unholy cohabitation,” says Gustavo Pérez Firmat, referring to Robert Antoni’s Divina Trace. This is indeed an apt portrayal. Divina Trace is the story of Magdalena Divina, the patron saint of Corpus Christi, an imagined island in the Caribbean. We are introduced to the story by Dr. Johnny Domingo, Jr., who gives us the story from the points of view of his grandparents, a former slave, his father, the abbess of the local convent, the saint herself, and Hanuman, the monkey messenger from The Ramayana. The story itself is a wild ride, a mix of religions, histories, and sciences that come together to paint the ungraspable picture of miracles and mysteries. The elusiveness of this story is both created and made more manageable for the reader through the use of structure, language, form, and repetition.

Though the story itself is messy, with the blurred edges that come with the intense humidity of island life, the structure is nearly mathematical, precisely formed. In each chapter, Johnny Domingo introduces us to a narrator who tells him what they know of the story of Magdalena Divina. These narrators make a perfect palindrome, with chapters being told in kind by Granny Myrna, Papee Vince, Evalina, Dr. Domingo (Sr.), Mother Superior Maurina, Magdalena, Hanuman, Magdalena, Mother Superior Maurina, Dr. Domingo (Sr.), Evalina, Papee Vance, and Granny Myrna. In this way, the chapters mirror themselves, front to back, During Hanuman’s retelling, in nearly the exact middle of the book, lies a mirror. Almost exactly one-quarter and three-quarters of the way through the book, during the chapters of Dr. Domingo Sr., there is the same page from a medical journal. This structure gives the reader something to hold on to as the story and the language falls apart.

The language of this book plays a particularly big role. There are very few sections which are written in standard English. Even Johnny Domingo, who was educated in America, slips into Caribbean dialect as he writes. This is even more evident in the voices of the storytellers. Each person has their own language and way of speaking. Mother Superior, for example, uses Spanish and cusses like a sailor. Evalina talks in a thick Caribbean accent. Magdalena’s chapters are written like epic poetry or revelations from god. There are line breaks and it is the retelling of Indian epic The Ramayana. The most striking chapter is that in which Hanuman speaks. In this chapter, the language is meant to be English, but in the voice of a monkey. Hanuman invites us to look at the monkey in the mirror, “Dat sapian night, desperate, you dropasleep deaddrunk, again dreaming you writereading, you simian Bible of baboons e-eeing. Ayes close you now you simian fossil potto, you simian primate missinglink:” and then comes the page of the book that is a mirror. But this is far from the uneducated jabbering of a mindless chimp. This chapter references Helene Cixous and Julia Kristeva, which forces the reader to think about the ways in which intelligence and standard English work together or don’t. This chapter is certainly disorienting, but by this time the reader is prepared for it because the language has been slowly becoming more and more slippery and nuanced as the different voices take the stage.

Antoni uses a variety of forms to tell this story as well. In addition to the mirror and the pages and pictures from medical journals, he also uses epic poetry, personal letters, knot tying diagrams, musical notation, recipes, and newspaper articles. The myriad sources underlines one of the main themes of the book: Who has the authority to tell stories and decide which versions are told? In each chapter, the story of Magdalena Divina is told again, sometimes negating previous chapters, sometimes adding new information, sometimes raising new questions. This is done in such an artful way that the reader is compelled to keep going, even through the sometimes confusing, difficult-to-read varieties of language.

Perhaps one of the most intriguing, subtle techniques that Antoni uses is repetition. Each chapter is a repetition of the story. We see the same scenes from different points of view and in different languages, which make them different scenes all together. The characters also begin repeating themselves and each other. There are echoes of phrases from previous storytellers, making it difficult for the reader to tell where the story is coming from and whose words are whose. This shines an interesting light on the way that myths and histories and collective stories are told, and retold, what gets picked up and what doesn’t. Highly recommend Divina Trace.

*This post is part of a series on the craft of writing called Reading for Writers.  This series examines a variety of authors to ascertain the choices they’ve made in their writing and the effects of those choices so that we as writers can make better decisions in our own writing.

Form and Format in Fiction: Les Guérillères by Monique Wittig

Les Guérillères by Monique Wittig is an otherworldly story of an apocalyptic war between men and women. Wittig writes in French, from a feminist perspective. In an attempt to subvert traditional ‘patriarchal’ forms of literature, Wittig uses a variety of interesting techniques to tell a different kind of story.

Structurally, it is difficult to call this work of fiction a novel in the traditional sense. There is no one character that the book follows. It could be argued that the book tells the story of “they” (humankind? womankind?) but there is not one personal main character. Occasionally, specific people are mentioned, but each is only mentioned for a few sentences before the writing reverts back to the more generalized story. Additionally, the book does not set up a linear narrative. Instead, Wittig writes Les Guérillères in a series of vignettes. These vignettes serve to give glimpses into the everyday life and the war of this possibly futuristic society. Some of the vignettes tell stories of specific people living in the society, some of them tell of the goddesses that the society worship, some tell of the collective history (which seems to point to a time much like present day) and some tell of specific points in the war between the sexes. It is not abundantly clear that the vignettes are even in a relatively chronological order, which raises some interesting questions. For example, is the seemingly utopian (all-female?) society at the beginning of the book the result of the war, or is it what creates the battle?

In terms of format, Wittig makes sure that this book looks different than other books from the get-go. The first thing the reader is confronted with in this book is a poem in all capital letters. As the book progresses, the vignettes are dispersed between lists of names which are also in all capital letters. The effect of these lists is like that of a war memorial, name after name of those lost in the fight. Less frequently, but perhaps more strikingly, the vignettes hold giant circles between them, whole pages on which the only thing that is written is a circle. There are quite a few vignettes that tell the significance of the circle, which is the symbol of the vulva. This importance of the symbolism of the female anatomy then comes up again and again in retellings of our society’s stories which are reworked to make the circle symbolism paramount.

The strength of this book, for me, is in this formatting. The ways in which Wittig subverts the reader’s expectations asks important questions. We know what the language and the literature of tradition looks like. But what does the language and the literature of the oppressed look like? Are there heroes or heroines? Does it undermine the traditional chronological order? Are symbols important enough to include? How do you tell the story of a group of people? Are there stories that are better told in non-traditional formats? What happens when these formats become traditional?

I can’t help but feel that something is lost in the translation of this book. There seems to be something very important happening in the pronouns being used and those pronouns leave the reader with a plethora of questions. Who are “they?” Who is included in this “they” and who is not? Are we as readers supposed to identify with what “they” say? Are we supposed to be critical of what “they” say? The answers to these questions make for very different readings of the book. If “they” are an inclusive group which tells the truth and speaks for all people, then we might take what they say at face value. However, if we question what “they” say (as we might when we say “some people say…”) then the society in this book might be read as a feminist dystopia, a matriarchal society that is ridden with the same problems as present society only with the roles reversed.

I think where this book falls short is in the heavy-handedness of the story itself. Perhaps I am idealistic, but I like to believe that it will not take an apocalyptic war to create an equal and free society. The combination of this war of mythic proportions and the unusual format come together in a way that feels pedantic. Though the book makes the reader think and ask questions, it also feels like it is leading the reader to specific thoughts and questions instead of allowing the reader to come to her own conclusions. Les Guerilleres feels like a hybrid between theory and literature, a theoretical discussion made material on the page.

*This post is part of a series on the craft of writing called Reading for Writers.  This series examines a variety of authors to ascertain the choices they’ve made in their writing and the effects of those choices so that we as writers can make better decisions in our own writing. May contain affiliate links.

 

 

Books for Writers: Les Guérillères by Monique Wittig
Fiction Writing Tips from Monique Wittig’s Les Guérillères
How to Write Experimental Forms: Lessons from Les Guérillères by Monique Wittig

Check out the Lightning Droplets Blog for writing inspiration from Monique Wittig’s novel, Les Guérillères. This is a book every writer should read.

Learn how to write a novel with experimental forms and formatting. In this book, we can find useful advice for writers about writing fiction with nontraditional structures. These writing techniques can be used in all kinds of creative writing: poetry, novel writing, fiction writing, and memoir writing.

#fiction #inspiration #mustread #writing #novel
Books for Writers: Les Guérillères by Monique Wittig
Fiction Writing Tips from Monique Wittig’s Les Guérillères
How to Write Experimental Forms: Lessons from Les Guérillères by Monique Wittig

Check out the Lightning Droplets Blog for writing inspiration from Monique Wittig’s novel, Les Guérillères. This is a book every writer should read.

Learn how to write a novel with experimental forms and formatting. In this book, we can find useful advice for writers about writing fiction with nontraditional structures. These writing techniques can be used in all kinds of creative writing: poetry, novel writing, fiction writing, and memoir writing.

#fiction #inspiration #mustread #writing #novel
Books for Writers: Les Guérillères by Monique Wittig
Fiction Writing Tips from Monique Wittig’s Les Guérillères
How to Write Experimental Forms: Lessons from Les Guérillères by Monique Wittig

Check out the Lightning Droplets Blog for writing inspiration from Monique Wittig’s novel, Les Guérillères. This is a book every writer should read.

Learn how to write a novel with experimental forms and formatting. In this book, we can find useful advice for writers about writing fiction with nontraditional structures. These writing techniques can be used in all kinds of creative writing: poetry, novel writing, fiction writing, and memoir writing.

#fiction #inspiration #mustread #writing #novel

Call for Submissions: Cake & Grapes

Another new(to me)! magazine that’s open for submissions: Cake & Grapes!  With a name like that, how can you not submit?  Check them out.

We at Cake & Grapes believe that art is anyone’s game. 

That’s why we’re opening our doors to you: to give you a chance. Flash fiction, short fiction, epic poetry, photographs, sestinas, sketches, films, paintings, sculptures, gifs, papier mache hats – we want them all. 

Show us what you’re made of, and we’ll show the world.

GUIDELINES

We don’t want to hamper your creativity; we just need to lay down some basic rules.

Prose
Short fiction, flash fiction, and non-fiction are all accepted. All prose submissions must be less than 2,500 words in length. Exceptions will only be made for essays that are relevant and irreverent.

Poetry
If humorous, epic poems will be tolerated. Otherwise, it’s fair game.

Artwork
As this is an online publication, we will only be able to accept photographs or scans of your artwork. Please be sure that your work is well-lit. We will consider original comics, sketches, sculptures, paintings, graphic designs, gifs, – you name it – for publication.

Video
All video submissions must be less than 10 minutes in length. We’re not the FCC, so no worries there.

Feel like you fit within our loose rubric?

SUBMIT!

Drowning in Truth: Lessons from Dispatches from the Drownings by B.J. Hollars

Dispatches from the Drownings: Reporting the Fiction of Nonfiction by B.J. Hollars is a deep, poignant look into the nature of nonfiction, specifically in how it relates to truth and fiction. Dispatches starts with a very necessary Author’s Note, in which Hollars explains his project:

Sticking with my ‘75/25 theory’ on the validity of facts, only seventy-five percent of the following hundred drowning dispatches are based on true accounts. The other twenty-five are completely fabricated. I have made no effort to differentiate. In fact, in an attempt to thwart the sleuthing reader, I have gone so far as to manufacture false entries in my bibliography. (Hollars, xiv)

Thus Hollars begins an exploration of where truth is found in journalism, in creative nonfiction, and in fiction and where the lines are between these three genres. Though Hollars admits that this way of going about things will be maddening for some readers, he is also clear and upfront about his truthfulness (or lack thereof). It could be argued that this ends up being more honest than most journalism, which does not discuss the writer’s own motives, how she comes to choose the facts she chooses, or what she chooses to stretch or leave out.

Dispatches is indeed a fascinating foray into the exploration of truth in writing, but it is also much more than that. I found myself unable to put the book down. This, despite the fact that Hollars himself admits that there is very little suspense in the book. Most of the stories end the same way, with a drowning. However, Hollars uses many techniques to keep the reader going. Some of these are very straightforward. The shortness of the articles, between one hundred and five hundred words pushes the reader on. The use of white space in the book keeps the articles from running together and also allows the reader that sense of moving quickly through the pages. It is, quite literally, a page-turner. The writing is also captivating, making puns or drawing conclusions so that the reader must ask: Is this Hollars or is he “paraphrasing” what was already there? So many of the articles end with eyebrow-raising lines, like the one about the man thought to have had a heart attack: “On his last swim, however, his heart was no longer in it” (Hollars, 162) or the story of the drowning of the “inmate at the feeble-minded home” which ends with “It appears as if they boy who sought independence on Independence Day found freedom at last in the river” (Hollars, 136).

Some of the things that keep the reader going, however, go deeper into the choices that Hollars made. For one, there is a great variety in the types of stories that Hollars uses. While most of the stories end in death by drowning, they don’t all. The stories vary from the rescue of a pig, to lovers’ quarrels, to mothers drowning children, to men in logging accidents. The sheer range of possibilities of ways to drown is mind-boggling. Additionally, Hollars gives us also a range of details. The articles do not simply state the name and date, etc. Some give the process of grief of survivors, some give the background of the deceased, some give insight into how mental illness was portrayed at the time, some give details about clothing, customs, or celebrations of the time period. The effect is that the reader is not reading the same story over and over again, but instead is looking through one hundred peepholes which give tiny glimpses into the lives of the people and the past. This effect is heightened by the use of photographs from that time period and place.

This array of information given and information withheld also leaves the reader with questions that keep her going through the book. What is mother’s disease? Did they ever find the body? Was that really an accident? What happened to the money? Hollars plays to these questions by very rarely giving the answers. For about four of the articles, he also gives follow-up articles that explain the story more fully. This keeps the reader going in hopes that more might be explained. It is very rare that it ever is.

Perhaps the most powerful thing that keeps the reader going is the search for truth. Knowing that twenty-five percent of the articles are not factual makes the book into a game, as if the more the reader reads, the more insight will be gained, and therefore perhaps the reader will be able to tell the “fraudulent” articles from the real ones. The reader feels as if perhaps the next article will hold clues about how to tell which stories are real, about how to read this book. True to his philosophy, Hollars never reveals which stories we may take as truth and which he fabricated. Instead of leaving the reader maddened, this has the effect of leaving the reader haunted: haunted by the drownings which may or may not have taken place, haunted that we may never know what happened, haunted by idea that truth may not be as easy to grasp as we once thought. Indeed, Hollars writes that he leaves Dispatches with the same ghosts: “Despite all my research, I could no longer precisely recall which stories were factual and which I’d fabricated… I’ve studied the facts, I’ve fabricated the fictions, but I no longer know which me to believe” (Hollars, 184).

*This post is part of a series on the craft of writing called Reading for Writers.  This series examines a variety of authors to ascertain the choices they’ve made in their writing and the effects of those choices so that we as writers can make better decisions in our own writing. May contain affiliate links.